Можете смело забыть о скачках или картах. Во времена династии Тан были популярны бои сверчков. Спустя тысячу лет, традиция возрождается, хотя делать ставки на сверчков теперь запрещено законом.
Британский фотограф Джонатан Браунинг побывал на местах проведения боев и переполненном рынке, где продаются стрекочущие бойцы.
Участник напряженно наблюдает за боем. Даже если не повезет, всегда можно попытать счастья в следующем году.
Долгое время бои сверчков были азартной игрой, а они в Китае незаконны. Неудивительно, что полиция часто устраивает рейды на месте, где проводятся бои. Но эти люди на улице в старой части Шанхая собираются вокруг места боя, и деньги переходят из рук в руки.
Дом сверчков на ферме Силай – музей долгой истории боев насекомых.
Охранники на турнире следят за порядком.
Участники и гости смотрят бой на большом экране. Большинство участников – мужчины в возрасте. Молодые владельцы сверчков – редкость. Это спорт для старшего поколения.
В комнате для поединков судья и участники смотрят на бой. Здесь тихо и пусто, чтобы сверчки не отвлекались ни на что.
Участники и посетители турнира на ферме Силай смотрят через стекло в комнату, где проводятся поединки и откуда они транслируются на огромный экран в соседнем помещении.
Судья следит за счетом и временем поединка.
Двух сверчков помещают в пластиковую "арену" на турнире в Кибао. В насекомых тыкают соломинками, пока они не разозлятся и не нападут друг на друга.
Перед боем каждого сверчка судьи взвешивают на электронных весах. Противники подбираются по размеру, весу и цвету.
Владельцы проверяют, хорошо ли питаются их сверчки во время турнира в Кибао.
еда для сверчков на двухдневном турните в городе Кибао, организованном ассоциацией Minhang Collection.
Бой сверчков на одном из прилавков.
Набор сверчков для продажи
Женщина продает соломинки. На стене над ней – реклама и телефоны продавцов сверчков.
Продавец показывает одного из своих бойцов. Дерутся только самцы сверчков. Если сверчок проиграл в бою, в течение следующих суток он больше не будет драться. Ученые исследуют этот феномен в надежде, что это поможет им лучше понять природу человеческой депрессии.
Продавцы, у которых нет прилавков, выкладывают свой товар прямо на землю.
Поющие сверчки в банках. Их держат в основном из-за издаваемых ими мелодичных звуков. Считается, что моду на этих сверчков ввели придворные женщины во времена династии Тан.
Продавец на шанхайском рынке. Здесь продается много мелких питомцев, и проигравших сверчков скармливают птицам.
Покупатель рассматривает насекомых на рынке в Шанхае, перед тем как сделать покупку. Он дразнит сверчка соломинкой, чтобы определить, насколько тот агрессивен. Часто покупают сразу двух, стравливают их, и оставляют себе победителя. (Jonathan Browning for FP)
Сверчки на зоологическом рынке в Шанхае. Для тех, кто сам не собирает и не выращивает насекомых, такой рынок – идеальное место, чтобы подобрать бойца. Цены варьируются от 2 до 50 долларов, хотя экземпляры, отличающиеся особой агрессией, могут стоить намного дороже. (Jonathan Browning for FP)
Участник соревнований со своим сверчком во время турнира за "кубок Ю-Шень" на острове Чонмин. Этот турнир проводится во время недельного национального праздника, в нем участвуют 16 групп. Ставки на кузнечиков запрещены, но команда-победительница получает призовой сертификат на 10 000 юаней (1500 долларов). (Jonathan Browning for FP)
Свежие комментарии